Getting around - Lesson 1 - Exercises:

Al posteggio dei tassì

(At the taxi stand)


(photo by  rmlowe used under terms of Creative Commons license.)
italian taxi


 




Exercise 1          Exercise 2           Exercise 3         Exercise 4          Exercise 5        

Exercise 6          Exercise 7           Exercise 8         Exercise 9          Exercise 10      
 
Exercise 11        Exercise 12         Exercise 13        Exercise 14      
Exercise 15        

Exercise 16        Exercise 17         Exercise 18        Exercise 19       Exercise 20  
   

Exercise 21    

 

 Exercise 1 : Repetition



 

ora

now

questa* mattina

this morning

questo* pomeriggio

this afternoon

questa sera

this evening, tonight

oggi

today

domani

tomorrow

domani mattina

tomorrow morning

domani pomeriggio

tomorrow afternoon

domani sera

tomorrow evening, tomorrow night

 


 

 Back to top

 Exercise 2 :

 

 

You hear: Signorina Rossi, questa sera

Yuu say: E libera questa sera?

 

Signorina Rossi, questa sera

Signora, ora

Signor Rossi, domani Maggiore,

questo pomeriggio

Tenente, oggi

Signora Bianchi, domani sera

 

Capitano, domani mattina

 

* Questo, "this is used before masculine nouns and questa before feminine nouns

 

Key to Exercise 2

 


 Exercise 3



 

You hear: Signorina Rossi

You see: now

You say: È libera ora?

 

now

this afternoon

this evening

tomorrow morning

tomorrow

today

 

tomorrow evening

 

 
Key to Exercise 3

 Exercise 4



 

You hear: Signor e Signora Giusi

You see: this afternoon

you say: Siete liberi questo pomeriggio?

 

this evening

now

this morning

tomorrow evening

tomorrow morning

tomorrow

 

 

 

Signor Rossi e libero ora?

No, ora non sono libero.

Signora Rossi e libera ora?

No, ora non sono libera.

Signori Rossi siete liberi ora?

No, ora non siamo liberi.

Signorine Anna e Giulia siete libere ora?

No, ora non siamo libere.

 


Key to Exercise 4

 Exercise 5 : Answer in the negative



 

You hear: E libero ora?

You say: No, ora non sono libero.

 



Back to top

 Exercise 6 : Answer in the negative



 

You hear: È libero ora?

You see: questo pomeriggio

You say: No, ma sono libero questo pomeriggio.

 

questo pomeriggio

domani pomeriggio

questa sera

domani sera

domani

 


Back to top

 Exercise 7 :



 

You hear: American Embassy

You say: Ambasciata Americana, per favore.

 

 

American Embassy

45 Corso Trieste

American Consulate

15 Piazza Bologna

NSA

San Germano Hotel

17 viale Liegi

38 via Roma


Back to top

 Exercise 8 : Listen and repeat



 

andare

to go

venire

to come

abitare

to live

costare

to cost

lavorare

to work

essere

to be

avere

to have

dire

to say, to tell

 

Back to top

 Exercise 9 : Listen and repeat



 

 

Può venire questa sera?

Can you come this evening?

 

Non posso, devo lavorare.

I can't; I must work.

 

Può essere qui domani?

Can you be here tomorrow?

 

No, devo andare a Roma.

No, I must go to Rome.

 

Può andare oggi?

Can you go today?

 

No, ma posso andare domani.

No, but I can go tomorrow.

 

Vuole andare via Tangenziale?

Do you want to go via the Loop?

 

Preferisco andare più direttamente,

I prefer to go more directly.

 

Può dirmi dov'è il Tenente Paci?

Can you tell me where Lieutenant Paci is?

 

Deve essere dal dottore.

He must be at the doctor's.

 

Preferisce abitare a Roma?

Do you prefer to live in Rome?

 

Si, preferisco abitare a Roma ma può costare molto.

Yes, I prefer to live in Rome, but it can cost a lot.

 

Back to top


 Exercise 10 : Repetition



 

Il tassi é grande.*

I tassi sono grandi.*

The taxi is big.

The taxis are big.

La valigia e grande.*

Le valige sono grandi.*

The suitcase is big.

The suitcases are big.

Il tassi e piccolo.

I tassi sono piccoli.

The taxi is small.

The taxis are small.

La valigia e piccola.

Le valige sono piccole.

The suitcase is small.

The suitcases are small.

Il Tenente Smith è americano.

I Signori Smith sono americani

Lieutenant Smith is American.

The Smiths are Americans

La Signora Smith è americana.

Le Signore Smith e Curtis sono americane.

Mrs. Smith is American.

Mrs. Smith and Mrs. Curtis are American

 


Back to top

 Exercise 11 : Repetition



 

 

70 settanta

75 settantacinque

71 settantuno

76 settantasei

72 settantadue

77 settantasette

73 settantatrè

78 settantotto

74 settantaquattro

79 settantanove

 

* Grande, “big”, is the same for both masculine and feminine nouns. The plural of grande is grandi.

 

Back to top


 Exercise 12 : Say in Italian


 

72

77

79

75

71

73

76

74

78

70

 

Back to top


 Exercise 13 : Repetition



 

80 ottanta

90 novanta

81 ottantuno

92 novantadue

83 ottantatre

94 novantaquattro

85 ottantacinque

96 novantasei

87 ottantasette

98 novantotto

89 ottantanove

 

 


Back to top


 Exercise 14 : Say in Italian



 

80

98

81

88

87

86

82

85

89

99

 


Back to top


 Exercise 15 : Write the numbers you hear in Arabic numerals

 

1. _______________

2. _______________

3. _______________

4. _______________

5. _______________

6. _______________

7. _______________

8. _______________

9. _______________

10. _______________

 


Back to top

 Exercise 16 : Repetition



 

100 cento

600 seicento

200 duecento

700 settecento

300 trecento

800 ottocento

400 quattrocento

900 novecento

500 cinquecento

1.000 mille

 

 

 

cento 100

one (a) hundred 100

mille 1.000

one (a) thousand 1,000

duemila 2.000

two thousand 2,000

cinquemila 5.000

five thousand 5,000

diecimila 10.000

ten thousand 10,000

 

 

NOTE: Cento means "one hundred" and "a hundred." In Italian, "one" and "a" are not used.

 

This same rule applies to mille. Mille is 1,000, but 2,000, 3,000, 5,000, 10,000, 50,000, and so on are mila. For example, 5,000 is cinquemila; 10,000 is diecimila, and so on.

Italians use a dot where Americans use a comma to express numbers over one thousand. A comma is used for decimals.

 

There are no equivalents in Italian to express "twelve hundred," “twenty-four hundred," and so on. Instead, say "one thousand two hundred," milleduecento; "two thousand four hundred," duemilaquattrocento.



Back to top

 Exercise 17 : Repetition



 

140

767

250

2.450

1.320

998

414

1.000

5.000

7.576

 

1.500

 


Back to top

 Exercise 18 : Write in Arabic numerals the fares you hear



 

1. _______________

2. _______________

3. _______________

4. _______________

5. _______________

6. _______________

7. _______________

8. _______________

9. _______________

10. _______________

 

Key to Exercise 18

 Exercise 19 : Say in Italian



 

1. 230

5. 2,776

2. 734

6. 4,938

3. 1,100

7. 1,952

4. 1,492

8. 1,973

 

9. 1,982

 

Key to Exercise 19


 Exercise 20 : Say in Italian



 

1. Are you free this afternoon?

2. No, but I'm free this evening.

3. San Germano Hotel, please.

4. I don't have luggage.

5. I have a small suitcase.

6. How much is it?

7. It's 2,750 lire.

 


Key to Exercise 20

 Exercise 21 : Conversation for Listening Comprehension



 

Capitano Gentile:

Buon giorno, Tenente Smith. Dove va?

Tenente Smith:

Alla NATO, e Lei?

Capitano Gentile:

Anch'io. Prendiamo un tassì! Oh, eccone uno. È libero?

Tassista:

Si, signore. Dove andiamo?

Capitano Gentile;

Quartiere Generale NATO, per favore.

Tassista:

È a Bagnoli, vero?

Capitano Gentile:

Si, a Bagnoli.

Tassista:

Ecco il Quartiere Generale, Signore.

Capitano Gentile:

Grazie. Quant'è?

Tassista:

8.500 lire.

Capitano Gentile:

Tenga il resto.

 

NOTE: Va_means "you go," "she goes," " he goes," and "it goes."

Anch'io is a contraction of anche and io ("I also"),

Prendiamo, "Let's take...."

Eccone uno means "Here's one of them."

Tenga il resto has the meaning "Keep the change."

 

Key to Exercise 21


Key to Exercises

Key to Exercise 3

 

1. È libera ora?

2. È libero questa

3. È libera domani?

4. È libero questo pomeriggio?

5. È libero domani mattina?

6. È libero oggi?

7. È libera domani sera?

 

 Back to top

Key to Exercise 4

 

1. È libero questa sera?

2. È libera ora?

3. È libera questa mattina?

4. Siete liberi domani sera?

5. Siete liberi domani mattina.

6. Siete libere domani?

 

 Back to top

Key to Exercise 18

 

1. Duemilatrecento lire

2. Millesettecento lire

3. Tremilaseicento lire

4. Quattromila lire

5. Novecentoottanta lire

6. Duemilasettecento lire

7. Cinquemilaottocento lire

8. Settecentocinquanta lire

9. Tremilacinquecento lire

10. Millenovecento lire

 

 Back to top

Key to Exercise 19

 

1. Duecentotrenta

2. Settecentotrentaquattro

3. Millecento

4. Millequattrocentonovantadue

5. Duemilasettecentosettantasei

6. Quattromilanovecentotrentotto

7. Millenovecentocinquantadue

8. Millenovecentosessantatre

9. Millenovecentoottantadue

 

 Back to top

Key to Exercise 20

 

1. È libero questo pomeriggio?

2. No, ma sono libero questa sera.

3. Hotel San Germano, per favore.

4. Non ho bagagli.

5. Ho una valigetta. OR Ho una piccola valigia.

6. Quant'è?

7. Sono duemilasettecentocinquanta lire.

 

 Back to top

Key to Exercise 21

 

Captain Gentile: Good day, Lieutenant Smith. Where are you going?

Lieutenant Smith: To NATO, and you?

Captain Gentile: Me too. Let's take a taxi! Oh, here is one (of them). Are you free?

Taxi Driver: Yes, sir. Where are we going?

Captain Gentile: To NATO Headquarters, please.

Taxi Driver: It's at Bagnoli, true?

Captain Gentile: Yes, at Bagnoli.

Taxi Driver: Here's the Headquarters, sir.

Captain Gentile: Thank you. How much do I owe you?

Taxi Driver: Eight thousand five hundred lire.

Captain Gentile: Keep the change.

 

 Back to top