Shopping - Lesson 8 - Conversation:
Al negozio di calzature
(At the shoe store)
(photo
by Andrea Rinaldi used
under terms of Creative Commons license.)
Don Smith: |
Vorrei vedere il paio di mocassini marrone che e
in vetrina da 85.000 lire. |
Commesso: |
Me li mostri, per cortesia. |
Don Smith: |
Quelli accanto agli stivaletti neri. |
Commesso: |
Che numero porta? |
Don Smith: |
Aspetti un momento. Undici. Penso Che Sia un 43.
Vero? |
Commesso: |
Si. Ecco qui un 43. Vanno bene? |
Don Smith: |
Sono un pò larghi. |
Commesso: |
Si, penso che abbia bisogno di un 41 o un 42. |
... |
|
Don Smith: |
Il 41 è un pò stretto. Ma il 42 mi va bene. Li
prendo. |
Commesso: |
Bene. Desidera altro? |
Don Smith: |
No, a tutto per oggi. |
Commesso: |
Ecco qui. Paghi lì, alla cassa, per favore. |
Translation:
Don Smith: |
I'd like to see the pair of
brown loafers that is in [the] window for 85,000 lire. |
Salesman: |
Show them to me, please. |
Don Smith: |
Those next to the black boots. |
Salesman: |
What size do you wear? |
Don Smith: |
Wait a moment. Eleven. I think
that's a 43. Right? |
Salesman: |
Yes. Here's a 43. Do they fit
all right? |
Don Smith: |
They are a little large. |
Salesman: |
Yes, I think you need a 41 or a
42. |
… |
|
Don Smith: |
The 41 is a little tight. But
the 42 fits me fine. I'll take them. |
Salesman: |
Fine. Do you want anything else? |
Don Smith: |
No, that's all for today. |
Salesman: |
Here you are. Pay over there,
at the cashier, please. |
Notes on conversation
1. Another way of saying al negozio di calzature is alla calzoleria.
2. Sia, a subjunctive form of essere. Penso che sia...; "I think that would be...."
3. Abbia a subjunctive form of avere ("to have") used after che.