Getting around - Lesson 4 - Conversation:
Alla Stazione Di Servizio
(At the gas station)
(photo
by Mattia Boero used
under terms of Creative Commons license.)
A una persona per
la strada |
|
Don Smith: |
Scusi,
c'e una stazione Agip o IP nelle vicinanze, per favore? |
Passante: |
C'è una stazione IP a circa due o tre km da
qui. |
Don Smith: |
Grazie mille. |
|
|
Alla Stazione Di Servizio |
|
Don Smith: |
Faccia il pieno di super, per favore.
Accettate i buoni NATO per la benzina? |
Benzinaio: |
Si, Signore, certamente. |
Don Smith: |
Per andare alla Stazione
Centrale, per piacere? |
Benzinaio: |
Vada avanti diritto per una diecina di km.
Quando arriva al crocevia, giri a destra e poi sempre diritto. |
Don Smith: |
Come? Scusi, non capisco. Può parlare più lentamente, per favore? |
Benzinaio: |
Diritto per circa dieci km. Al crocevia, giri a destra e
poi sempre diritto. È chiaro adesso? |
Don Smith: |
Ho capito, grazie. Vorrebbe controllare
l'olio e il radiatore, per gentilezza? |
Benzinaio: |
Senz'altro. |
Don Smith: |
Ecco i buoni per i trenta litri
di benzina, ed un buono per l'olio. |
Benzinaio: |
Grazie tante. Faccia attenzione! Vada piano
per la strada, c'è nebbia oggi! |
Translation:
To a
gentleman on the street |
|
Don Smith: |
Excuse me. Is there an Agip or an IP
station in the vicinity, please? |
Passerby: |
There is an IP station about 2 or 3 km
from here. |
Don Smith: |
Many thanks. |
At the gas
station |
|
Don Smith: |
Fill it up, (of) super, please.
Do you take NATO gas coupons? |
Attendant: |
Yes, sir, certainly. |
Don Smith: |
How do I get to Central
Station, please? |
Attendant: |
Go straight ahead for about 10
km. When you come to the crossroad, turn (to) right and then straight
ahead |
Don Smith: |
How? Excuse me, I don't
understand. Can you speak more slowly, please? |
Attendant: |
Straight ahead for about 10 km.
At the crossroad, turn (to) right and then straight ahead. It's clear
now? |
Don Smith: |
I understood, thanks. would you
check the oil and the radiator, please? |
Attendant: |
Of course. |
Don Smith: |
Here are the coupons for the 30
liters of gas and a coupon for the oil. |
Attendant: |
Many thanks. Be careful! Go
slowly on the road; it's foggy today! |
Notes on conversation
1. Lentamente or piano, "Slowly." For example, Vada piano, "Go slowly."
2. Ho capito, "I understood," is the past of Capisco, "I understand."
3. Coupons come in booklets of 100 and 200 liters in 5, 10, and 20-liter denominations. If the coupons exceed the amount of gas purchased, the attendant will give you change.
It's always recommended to buy super gas because normale has a very low octane rating.