Shopping - Lesson 1 - Conversation:

In un negozio di generi alimentari

(At the grocery store)


(photo by  Lee Coursey used under terms of Creative Commons license.)
alimentari


 






Signor Bianchi:

Buon giorno, Signora Smith. Come sta? Sono subito con Lei.  Ecco, tocca a Lei. In che posso servirLa?

Signora Smith:

Ho bisogno di due bottiglie di vino Corvo, due chili di spaghetti, ed un chilo di pane.

Signor Bianchi:

Il pane non è molto fresco. Forse è meglio dal fornaio.

Signora Smith:

Grazie, Signor Bianchi. Vorrei anche degli affettati.

Signor Bianchi:

Surgelati o freschi?

Signora Smith:

Freschi. Un etto di proscuitto due di mortadella, e due di salame, tre etti di burro, e due scatole di sardine (acciughe).

Signor Bianchi:

Ecco fatto. Che altro?

Signora Smith:

Vediamo un pò. Mi dia Una dozzina di uova ed un bel pezzo di parmigiano. Posso assaggiarlo?

Signor Bianchi:

Ecco. Le piace?

Signora Smith:

Ottimo, me ne dia mezzo chilo circa.

Signor Bianchi:

Faccio il conto?

Signora Smith:

Non ancora. Due pacchetti di caffè ed un litro d'olio d'oliva.

Signor Bianchi:

Ecco tutto, Signora. Questo è il Suo scontrino.

Signora Smith:

Mandi la spesa a casa, per favore. Ha il mio indirizzo, vero?

Signor Bianchi:

Certamente, Signora. Grazie mille e arrivederLa

Signora Smith:

Arrivederci.


 

Translation:

Mr. Bianchi:

Good morning, Mrs. Smith. How are you? I'll be right with you. -— All right, it's your turn. What can I do for you?

Mrs. Smith:

I need two bottles of Corvo wine, two kilos of spaghetti, and a kilo of bread.

Mr. Bianchi:

The bread is not very fresh. Maybe it's better at the bakery.

Mrs. Smith:

Thank you, Mr. Bianchi. I would also like some cold cuts.

Mr. Bianchi:

Quick frozen or fresh?

Mrs. Smith:

Fresh. One hundred grams of prosciutto, two of mortadella, and two of salami, three hundred grams of butter, and two cans of sardines.

Mr. Bianchi:

That's done. What else?

Mrs. Smith:

Let's see. Give me a dozen eggs and a nice piece of parmesan. May I try it?

Mr. Bianchi:

Here. Do you like it?

Mrs. Smith:

Very good; give me about half a kilo of it.

Mr. Bianchi:

[Should] I make up the bill?

Mrs. Smith:

Not yet. Two packages of coffee and a liter of olive oil.

Mr. Bianchi:

Here's everything, ma'am. This is your receipt.

Mrs. Smith:

Send the purchases home, please. You have (the) my address, right?

Mr. Bianchi:

Certainly, ma'am. Many thanks, and good-bye.

Mrs. Smith:

Good-bye.



 



Notes on conversation

1. Ho bisogno di, literally, "I have need of."

2. Un etto, "one hundred grams;" due etti, "two hundred grams."

3. Ne, "of them," "of it."

Mi in front of ne becomes me: “me ne”.

Mi dia una dozzina di uova. "Give me a dozen eggs."

Me ne dia una dozzina. "Give me a dozen of them."

Mi dia un chilo di parmigiano. "Give me a kilo of parmesan."

Me ne dia un chilo. "Give me a kilo of it."

4. La spesa means "the shopping," "the purchase." Fare la spesa   means specifically "to do the (grocery) shopping."

5. In Italy, cigarettes, cigars, and tobacco are monopolies of the government and are sold only in tobacco stores. Foreign black market cigarettes, especially American, are easily obtained on almost any street corner.